ECHANGE FRANCO-ALLEMAND

20 octobre 2019

Die Stadtrallye

Le vendredi nous avons partiicpé à un rallye dans le centre d'Erlangen. Quand les questionnaires nous ont été donnés, nous avons commencé par repérer les questions pour voir si un des endroits se trouvait près de nous. Ensuite nous sommes partis à la recherche des réponses aux questions. En chemin, nous avons interrogé des habitants d'Erlangen. Nous avons demandé "où se trouve tel ou tel magasin" ou encore "quel événement se déroule tous les ans en août".  Quand nous avions fini toutes les questions, nous sommes retournés donner la feuille à notre professeur. Les résultats ont été donnés mais malheureusement nous n'avons pas gagné. Nous étions un peu déçus, mais ce rallye nous a permis de mieux connaître Erlangen, de parler allemand et surtout de nous amuser. Bravo à l'équipe de Victor, Alicia, Mattis, Maël et Malo qui sont montés sur la troisième marche du podium après deux équipes de Jean Macé.

Steven, Marius, Otis

L'équipe gagnante de VHB devant la statue du margrave Friedrich Albert et le château

Posté par prof_laetitia à 00:21 - Commentaires [0] - Permalien [#]


19 octobre 2019

Bamberg

Ce jeudi 17 octobre, nous sommes allés à Bamberg pour visiter la vieille ville ainsi que les galeries sous-terraines. Bamberg est inscrite au patrimoine mondial de l'UNECO depuis 1993.

 

Le centre historique :

photo d'Alicia

DSCN9063 (2)

Nous avons tout d’abord marché dans le centre-ville pour voir les principaux monuments tels que l’église St-Martin, l’ancien hôtel de ville ou la cathédrale.

Au pied du

Devant l'église Saint Martin

Devant l'hôtel de ville et sa fresque baroque

bamberg gruppe

photo d'Alicia

DSCN9066 (2)

 

La ville a une histoire particulière :

En l’an 1000, à cause de disputes d’argent et d’héritage, le père de la famille de Henri II a été envoyé en prison et le jeune Henri, âgé de 5 ans, a été confié à l’Église. Il est devenu le roi puis l’empereur d’Allemagne. 

Les empereurs devant être tout le temps en voyage, Henri II a décidé de faire régner un évêque à sa place à Bamberg, contre la volonté de l’Église. Il a essayé de faire archevêque l’évêque de Würzburg, mais l’Église l’en a empêché et il a perdu la moitié de ses richesses. 

Ce système avec l’évêque au pouvoir est resté en place jusqu’à l’époque napoléonienne, vers 1800. Près de la cathédrale se trouvent aujourd’hui l'ancienne résidence de l'évêque, de style Renaisssance, et la nouvelle résidence, de style baroque, qui fait aujourd'hui partie de la Pinacothèque de Munich.

la cathédrale

 

portail roman de la cathédrale gothique

la roseraie de la nouvelle résidence de l'évêque

Les « catacombes » :

Nous sommes aussi allés dans ce qu’on appelle les « catacombes » de Bamberg, mais qui sont en réalité des galeries souterraines.

À partir du 11ème siècle, on a commencé à creuser des mines de sable pour alimenter la ville en sable, très utile autrefois pour le nettoyage. 

Au 17ème siècle, en raison de la faible température (8ºC), on les a utilisées pour conserver les fûts de bière pour la fermentation. Cette méthode a été amélioré avec le système des « Eisgalgen » : des stalactites de glace « cultivés » sur des échafaudages entouraient les fûts pour les maintenir à la température de 4ºC.

Les mines ont aussi été utilisées comme abri anti-aérien pendant les bombardements de la Seconde Guerre Mondiale. On y a installé des machines où les femmes et les prisonniers de guerre travaillaient. Aujourd’hui, on s’en sert pour stocker quelques fûts de bières et on les fait visiter aux touristes. 

IMG_4291

IMG_4290

bamberg catacombesVictor, Alicia et Mattis

Posté par prof_laetitia à 12:04 - Commentaires [0] - Permalien [#]

17 octobre 2019

Regensburg

Am Dienstag sind wir mit unseren Austauschpartnern mit dem Bus nach Regensburg (Ratisbonne auf Französisch) gefahren. Wir haben eine Führung durch die Altstadt mit einer Reiseführerin gemacht.

Es war sehr interessant. Die Stadt heißt Regensburg, denn im 2. Jahrhundert gab es eine römische Militärfestung an der Regen. Die Regen ist ein Fluss, welcher in die Donau einfließt. Die Donau ist der zweitlängste Strom in Europa und ist 3000 km lang. Auf der Donau gibt es die Steinerne Brücke, es ist die älteste Brücke von Deutschland. Sie wurde im Mittelalter gebaut, und die Bauarbeiten dauerten nur elf Jahre ohne Maschinen. In Regensburg gibt es einen gotischen Dom. Die Altstadt gehört der UNESCO Weltkulturerbe, denn die Stadt hat alle alten Gebäude gepflegt.

IMG_4281

IMG_4282

IMG_4283

Um 12.30 Uhr haben wir in einem traditionellen Restaurant deutsche Spezialitäten gegessen, wie zum Beispiel Apfelstrudel.

DSCN9035 (2)

Danach haben wir eine Stunde Freizeit gehabt, und viele Schüler haben Geschenke gekauft. Victor hat eine Regensburger Kappe gekauft, er ist ein richtiger Tourist! Schließlich sind wir mit dem Bus nach Erlangen zurückgefahren und dann nach Hause.

Maël und Malo

Le groupe au complet sur la rive du Danube

DSCN9046 (2)

Posté par prof_laetitia à 18:40 - Commentaires [0] - Permalien [#]

16 octobre 2019

Das Wochenende bei den Gastfamilien

Samstag

Le samedi matin, nous sommes allés avec nos correspondantes et correspondants à l’accrobranche de Pottenstein (Kletterwald Pottenstein), où nous sommes restés à peu près deux heures. Nous avons fait quatre parcours (un bleu, deux rouges et un noir). Après l’accrobranche, nous avons mangé, puis nous nous sommes rendus dans un parc avec des luges d’été et un manège. Marius, de son côté, est allé dans un parc de trampolines à Nuremberg. Le soir, chacun est rentré dîner avec son correspondant ou sa correspondante dans sa famille.

Sonntag

Le dimanche, nous nous sommes retrouvés, une grande partie du groupe, au bowling pour tout l’après-midi, après quoi nous avons mangé des pizzas avec nos correspondants. Marius, quant à lui, est allé à l’accrobranche.

bowling_2

Parmi nos camarades, certains ont profité du temps ensoleillé pour aller faire de la randonnée dans la Suisse Franconienne (die Fränkische Schweiz), d’autres sont allés à la piscine, tandis que d’autres ont été visiter l’ancien site des congrès du parti nazi à Nuremberg ou la ville de Würzburg.

Otis, Marius, Steven

DSCN9647

Posté par prof_laetitia à 18:52 - Commentaires [0] - Permalien [#]

15 octobre 2019

Erlangen, die „Hugenottenstadt“

Erlangen est surnommée "la ville des Huguenots". En 1686, le roi Louis XIV est au pouvoir en France. En tant que roi catholique, il ne veut pas de protestants dans son pays. Au même moment, dans la région d’Erlangen, règne un prince nommé Christian Ernst. A cette époque, la ville est ruinée suite à la Guerre de Trente Ans et en compte plus que 500 habitants.

Le roi de France ne voulant pas de protestants dans son royaume, il leur laisse le choix entre la conversion au catholicisme ou la prison pour les hommes, le couvent pour les femmes et le placement dans des familles catholiques pour les enfants. La majorité d’entre eux choisirent donc de fuir en secret, laissant derrière eux toutes leurs possessions. Ils furent plus de 200 000 à fuir en Suisse. La Suisse ne comptant à cette époque que 1,2 millions d’habitants, il se posa un problème de place. La proportion des Huguenots représentait 17 % de la population suisse, ce qui était énorme. Les Huguenots fuirent alors en Autriche, en Allemagne et dans d’autres pays du Nord de l’Europe. C’est ainsi que Christian Ernst, dont le territoire et l’économie étaient ravagés, eut l’idée de faire venir des Huguenots à Erlangen. Afin de les attirer, il leur promit de leur construire une église ainsi qu’une ville, de les laisser pratiquer leur religion en toute liberté et enfin qu’ils ne pairaient pas d’impôts.

La ville est construite selon les critères de l’époque baroque : les rues doivent être droites, parallèles et perpendiculaires selon un axe de symétrie, ce que nous avons pu observer du haut de la tour de l'église.

Le groupe en haut de la tour de l'église des Huguenots

A la fin du 17ème siècle et au 18ème siècle, la nouvelle ville d’Erlangen est donc une ville très moderne. Celle-ci attirant alors l’attention, le prince Christian Ernst décide d’y construire aussi un château. Celui-ci est calqué sur le plan du château de Versailles avec son jardin à la française, mais en plus petit. Le parc du château comporte également une orangerie, signe de pouvoir et de richesse.

DSCN9013

DSCN9016

DSCN9018

Les Huguenots étaient de très bons artisans, ce que nous avons pu observer dans le musée municipal. Ils étaient par exemple gantiers : les gants qu’ils fabriquaient, les « glacés », en cuir de chevreau, étaient de véritables produits de luxe, réservés à la noblesse. Ils maîtrisaient également le tissage de chaussettes à l’aide de métiers à tisser révolutionnaires pour l’époque. Celles-ci comportaient 3500 pièces. Grâce à cette nouvelle technologie, ils pouvaient produire jusqu’à trois paires de chaussettes par jour en travaillant 16 heures par jour, alors qu’en tricotant avec des aiguilles, on n’en produisait pas plus d’une ou deux par jour.

Nous avons terminé la visite par une activité ludique : tels les architectes de l’époque, nous avons tenté, à l’aide de legos, de construire la ville baroque parfaite.

Titouan, Antoine

DSCN9019

DSCN9021

DSCN9024

Posté par prof_laetitia à 22:14 - Commentaires [0] - Permalien [#]


14 octobre 2019

2. das Emil-von-Behring-Gymnasium

Hier ist eine kleine Beschreibung des Emil-von-Behring-Gymnasiums. Der Schulhof ist sehr groß und schön. Es gibt viele Bäume und Rasenplätze in der Nähe des Gebäudes.

Die Gänge sind sehr breit und hell.

In diesem Gymnasium gibt es ein Theater, ein Café (für die Abiturienten), eine Bibliothek, ein Schwimmbad, eine Multisporthalle und ein relativ großes Aquarium in der Pausenhalle. Dort gibt es einen Infoscreen mit den Räumen und den wichtigen Infos für den Tag.

Sehr viele Schüler fahren mit dem Fahrrad zur Schule, deshalb gibt es sehr viele Fahrräder vor der Schule.

Die Schule ist also sehr schön, sehr gut und sehr praktisch. Aber es gibt etwas, was wir nicht verstehen: die Schule soll neugebaut werden!

Lélia

evb

Vendredi, nous avons visité le lycée de nos correspondants allemands, le « Emil-von-Behring-Gymnasium ». Nous avons été accueillis à 8h10 dans le lycée. Il faut noter qu’en Allemagne, le « Gymnasium » est en réalité un établissement regroupant toutes les classes allant du CM2 à la Terminale.

Dès nos premiers pas dans le lycée, nous remarquons quelques différences notables : les cours finissent bien plus tôt (entre 13h et 15h), le lycée est bien plus spacieux que « VHB » et les téléphones portables sont interdits (ce qui nous a valu quelques remarques de la part des professeurs dans les couloirs).

Tandis que nos correspondants doivent aller en cours, nous nous retrouvons au CDI, appelée « Bibliothek », où nous sommes accueillis par Madame la Proviseure Adjointe et quelques élèves allemands. Ceux-ci nous font ensuit visiter l’établissement : il est doté d’une grande cour, d’un théâtre, une cantine et une cafétéria, une piscine, des salles de sport ainsi que des panneaux solaires (il ne fonctionne d’ailleurs qu’avec des énergies renouvelables, ce qui en fait un lycée écoresponsable).

Nous regagnons ensuite la « Bibliothek » où nous attend un petit déjeuner composé de spécialités allemandes : Brezel, gâteau à la cannelle, au pavot…

Nous avons ensuite rejoints nos camarades d’échange pour suivre une journée de cours normale avec eux.

Pour finir, un point intéressant : l’école en Allemagne n’est pas laïque : les élèves ont cours de religion et peuvent porter des signes religieux distinctifs sans problèmes.

Madina

Posté par prof_laetitia à 23:35 - Commentaires [0] - Permalien [#]

Unsere Partnerschulen: Ohm-Gymnasium und Emil-von-Behring-Gymnasium

1. das Ohm-Gymnasium

IMG_4269

Hallo! Wir heißen Rowan und Nina, und wir sind am Ohm-Gymnasium mit den deutschen Austauschpartnern.

Le système scolaire en Allemagne est différent du système français. C’est pourquoi on peut trouver au Ohm-Gymnasium (le lycée Ohm) 1200 élèves  du CM2 à la Terminale.

Im Gymnasium können die Schüler das Abitur machen (le baccalauréat général).

Ce lycée existe depuis la Seconde Guerre Mondiale (der Zweite Weltkrieg) et a été en rénovation les 6 dernières années.

Il est composé de 4 bâtiments de A à H avec aussi le bâtiment S qui est un gymnase pour le sport.

Pour se repérer, tout en ajoutant un côté esthétique, des mots commençant par la lettre du bâtiment ont été écrits en allemand, anglais, espagnol et français car ce sont les langues enseignées dans ce lycée.

IMG_4271

Grâce aux travaux, toutes les salles sont maintenant équipées de tableaux numériques et de vidéoprojecteurs. Pour l’instant, seules trois écoles en Bavière (Bayern) sont équipées ainsi.

On y retrouve aussi une cantine, qui n’existe que depuis 15 ans, car avant, les jeunes allemands n’ayant pas cours l’après-midi, ils n’en avaient pas besoin. Le service restauration est néanmoins plus petit que notre cantine à VHB car beaucoup d’élèves n’ont encore cours que le matin.

Der Unterricht dauert 45 Minuten, und der Schultagendet zwischen 13.20 Uhr und 16.30 Uhr.

Les lycées allemands ne possèdent pas de salles de permanence car, quand un professeur est absent, il est automatiquement remplacé par un de ses collègues. Les professeurs jouent aussi le rôle de la vie scolaire sur leurs heures de pause, c’est pourquoi il n’y a pas de surveillants.

Plusieurs aménagements ont été créés comme une vaste salle, die Aula, où les élèves peuvent faire leurs devoirs. Les élèves ont également à leur disposition deux autres salles pour les travaux de groupes et des zones spéciales pour l’utilisation du portable.

Cet établissement s’engage pour l’environnement en triant les déchets avec plusieurs poubelles dans les salles de classe. Une exposition dans le cadre de « Friday for future » a lieu depuis quelques semaines au Ohm-Gymnasium. Il s’agit en fait d’un cube où sont inscrites des informations comme par exemple le nombre de déchets produits par habitant dans un pays. Il y a aussi un jardin potager avec des maisons pour insectes entretenu par une professeure qui est également agricultrice. Un espace équipé d’un grand parasol permet de faire cours à l’extérieur en été.

Pour les arts, une salle de théâtre permet de donner des spectacles de théâtre en allemand, anglais et espagnol. Des spectacles musicaux ont lieu également car le lycée est équipée d’une salle de musique avec plusieurs instruments de musique (piano à queue, batterie…).

Enfin, le sport tient une place importante dans la vie lycéenne. Des équipes dans plusieurs sports participent à différentes compétitions (Fußball, Schwimmen, Handball, Volleyball).

Le Ohm-Gymnasium est donc un grand lycée très moderne, où sont proposées de nombreuses activités aux élèves.

Nina und Rowan

IMG_4264

IMG_4267

IMG_4268

IMG_4270

Posté par prof_laetitia à 15:57 - Commentaires [0] - Permalien [#]

26 novembre 2018

En attendant la venue des correspondants en mars, quelques témoignages sur le séjour à Erlangen !

Ich finde, dass der Austausch super war. Die Deutschen waren sehr nett und ihre Lehrer auch. Die Besuche waren sehr interessant und lehrreich. Ich freue mich sehr auf den Besuch unserer Autauschpartner. Lucie

Dieser Austausch war eine sehr schöne Erfahrung für mich, weil ich mehr über die deutsche Sprache und die deutsche Kultur erfahren habe…. Ich werde eine sehr gute Erinnerung an diesen Aufenthalt behalten, und ich kann es kaum erwarten, meinen Austauschpartner in Frankriech willlkommen zu heißen. Renaud

Am Anfang habe ich gezögert, nach Erlangen zu fahren, aber jetzt bin ich sehr froh, diesen Austausch gemacht zu haben. Diese Reise hat mir geholfen, reifer zu werden. Es war eine sehr schöne Erfahrung, die ich gern wiederholen würde. Emma

Ich denke, dass ich meine Sprechkenntnisse verbessert habe. Ich kann es kaum erwarten, dass meine Austauschpartnerin und die anderen Austauschpartner nach Frankreich kommen. Anna

Diese Erfahrung zeigte mir, dass ich sehr kontaktfreudig sein kann, und um eine Sprache zu lernen, ist es das Beste, in das Land zu gehen. Lucie

Die Städte, die wir besucht haben, waren sehr schön und interessant. Ich denke, dass es sehr wichtig ist, Klassenfahrten zu machen, weil wir die Sprache besser verstehen. Dazu lernen wir andere Kulturen und Traditionen kennen, um aufgeschlossener zu sein. Segalenn

Dieser Austausch hat mir sehr gut gefallen. Ich konnte die deutsche Kultur entdecken und mehr über Deutschland erfahren. Das sind sehr gute Erinnerungen. Lina

Ich habe die Touren durch die Städte sehr interessant gefunden. Dieser Austausch ist ein guter Weg, freundschaftliche Beziehungen zu unseren Austauschpartnern zu schaffen. Ich hatte eine schöne Zeit mit meiner Gastfamilie, die sehr nett ist. Meiner Austauschpartnerin möchte ich viele Dinge zeigen. Zum Schluss war die Reise sehr cool, und ich würde gern noch einmal nach Erlangen fahren. Louise

Das war ein toller Austausch. Ich hoffe, dass ich den Kontakt mit meiner Austauschpartnerin halten werde. Cléa

Dieser Austausch diente nicht nur dazu, mein Deutsch zu verbessern, sondern auch dazu, mir zu helfen, Kontakte zu knüpfen und mich meinen Kameraden zu öffnen. Noemi

Posté par prof_laetitia à 21:00 - Commentaires [0] - Permalien [#]

27 octobre 2018

Freitag 19.10 - Bamberg

Le jeudi 18 octobre, nous avons visité la ville de Bamberg, située au nord de la Bavière. Cette ville est connue pour être un important centre économique et culturel. En effet, Bamberg abrite 2 200 monuments historiques, ce qui lui vaut d’être inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1993. 

Nous avons visité les plus importants d'entre eux :

- L'ancien hôtel de ville de Bamberg est, comme son nom l'indique, l'ancien siège de la municipalité de Bamberg. Il fut bâti au XIVᵉ siècle, sur une île entre deux bras de la Regnitz. Depuis 1995, il abrite le Musée Ludwig de la porcelaine, l'un des plus grands d'Europe.

DSCN8638_2

Quelque chose d'étrange a retenu notre attention durant de longues minutes. Une fresque murale recouvrant l'une des façades a en son centre (en haut) un petit diable en relief qui regarde un petit ange (en bas, toujours au centre) qui pointe du doigt la signature du peintre.

DSCN8634_2

DSCN7188_2

- La cathédrale de Bamberg, classée au patrimoine mondial de l'humanité par l'UNESCO, est un édifice religieux achevée au cours du XIIIᵉ siècle. La cathédrale est sous l'administration de l'église catholique romaine.

- La Nouvelle résidence est un bâtiment de la ville de Bamberg sur la place de la cathédrale. Elle est l'ancienne résidence des princes-évêques de Bamberg. 

DSCN8641_2

Juste avant de retourner à la gare pour repartir à Erlangen, la guide nous a montré l’emblème des brasseurs depuis le 15ème siècle : il s’agit de deux triangles entrecroisés, l’un pointant vers le haut, qui représente le feu, et l'autre vers le bas, qui représente l'eau, le feu et l’eau étant deux éléments essentiels pour la fabrication de la bière.

DSCN9742_2

Posté par prof_laetitia à 11:39 - Commentaires [0] - Permalien [#]

22 octobre 2018

Freitag 19.10. - Die Bamberger Katakomben

Le vendredi 19 octobre, nous avons été à Bamberg où nous avons pu visiter les galeries souterraines communément appelées "Katakomben ". Ces catacombes mesurent plus de 15km de long ! 
Elles s'organisent sur 3 étages et peuvent descendre de 4m à plus de 15 m de profondeur. 

Ces galeries souterraines ont eu beaucoup d'utilisations différentes au cours des siècles. Elles étaient en effet des mines de "Sandstein" (sable) que l'on extrayait pour le nettoyage. 
Ce n'est qu'au 17ème siècle que l'on a utilisé ces galeries pour y conserver de la nourriture et plus particulièrement de la "Bier" (bière). 
Au 20ème siècle, pendant la "Zweiter Weltkrieg" (Seconde Guerre Mondiale) c'est ici que les prisonniers venaient travailler (ils fabriquaient des bougies d'allumage pour les véhicules militaires). De la nourriture était également stockée, c'était aussi un lieu d'abri anti-aérien.
Aujourd'hui on peut visiter ces "Katakomben" comme nous l'avons fait mais seulement avec un guide d'une association locale. La bière et autres boissons y sont toujours conservées par certaines "Brauereien" (brasseries). 

La visite nous a beaucoup plus et nous remercions l'association qui nous a permis de découvrir ce lieu et de comprendre mieux l'histoire de la ville de Bamberg.

Félix, Antoine

IMG_3298

Posté par prof_laetitia à 15:46 - Commentaires [0] - Permalien [#]